Типовая инструкция по охране труда при ремонте и эксплуатации станций ЭХЗ


Общие положения

Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ при ремонте и эксплуатации станций ЭХЗ.
Знание инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
Во время нахождения на территории объекта МГ в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах персоналу следует соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством Филиала Эксплуатирующей организации.

Общие требования охраны труда

  • К работам по ремонту и эксплуатации станций ЭХЗ допускается персонал Филиала, достигший 18 летнего возраста, допущенный к самостоятельной работе, прошедший обучение и проверку знаний требований охраны труда, имеющий не ниже III группы по электробезопасности в электроустановках до 1000 В и не ниже IV группы при работе в электроустановках выше 1000 В; имеющий навыки применения соответствующих СИЗ и действия по ПЛА, не имеющий медицинских противопоказаний к данной работе.
  • При выполнении работ по ремонту и эксплуатации станций ЭХЗ рабочий может контактировать с опасными факторами: электрическое напряжение, взрывопожароопасность, токсичность транспортируемого продукта и др.
  • Работы по ремонту и эксплуатации станций ЭХЗ относятся к работам повышенной опасности и осуществляются в соответствии с требованиями «Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок» (по наряду-допуску, по распоряжению, с регистрацией в журнале проведения работ и в порядке текущей эксплуатации).
  • Ремонтные работы, включающие в себя применение электрогазосварочных работ, выполняются с оформлением наряда-допуска на огневые работы.
  • Одновременное проведение огневых и газоопасных работ в единой взрывоопасной зоне недопустимо.
  • Персоналу, снимающему показания приборов, запрещается самостоятельно производить работы в шкафах установок, подниматься на опоры столбовых трансформаторных подстанций, прикасаться к разрядникам и другим токоведущим частям.
  • Работы по ремонту и эксплуатации станций ЭХЗ выполняют согласно инструкции по эксплуатации, разработанной Эксплуатирующей организацией.
  • Станция ЭХЗ должна отвечать следующим требованиям безопасности:
  • установка катодной защиты должна оборудоваться отдельным заземляющим контуром;
  • сопротивление защитного заземления не должно превышать 4 Ом;
  • на подводе к катодной станции должен быть установлен коммутационный аппарат (рубильник, пакетный выключатель, автомат);
  • устройства катодной защиты должны иметь ограждения, предупредительные плакаты, а также закрываться на замок.

    Требования охраны труда перед началом работ

    Перед началом работ персонал:
  • надевает специальную одежду, обувь и средства защиты;
  • приводит в порядок используемую спецодежду: застегивает рукава, заправляет одежду так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
  • при необходимости получает у ответственного руководителя работ дополнительные СИЗ и предохранительные приспособления, необходимые для выполнения полученного задания;
  • осматривает рабочее место, приводит его в порядок; освобождает подходы и подъезды к месту выполнения работы;
  • проверяет наличие положительных клейм на предохранительных и защитных средствах и приборах, установить, что сроки испытаний последних не истекли;
  • регулирует местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена, и свет не слепил глаза;
  • использует безопасные приёмы и методы труда;
  • убеждается в наличии первичных средств пожаротушения.
  • Приступать к работе по ремонту и эксплуатации станций ЭХЗ следует по команде ответственного руководителя работ.
  • При проведении ремонта проводят необходимые отключения рубильником, выключателем, автоматом и вывешивают знак «Не включать!», соответствующие плакаты «Не включать − работают люди!», «Не включать — работа на линии!».
  • Отключение воздушной линий электропередач (ЛЭП) 10 кВ производит организация, обслуживающая данную ЛЭП, что должно быть подтверждено официальным сообщением Эксплуатирующей организации. После получения подтверждения об отключении ЛЭП до начала работ следует проверить отсутствие напряжения в линии и наложить переносное заземление, с использованием указателя и с применением диэлектрических перчаток.
  • Перед началом ремонтных работ на подземных газопроводах, связанных с разъединением газопровода, необходимо отключить ближайшие СКЗ, установить на разъединяемых участках перемычки с целью предотвращения искрообразования от действия блуждающих токов (сечение перемычки должно быть не менее 25 мм2).
  • Начало работ (земляные работы, работа на ЭХЗ) ответственный руководитель работ согласовывает с диспетчерской службой Филиала, на территории которого находится это заземление.

    Требования охраны труда во время работы

  • Обследование и ремонт средств ЭХЗ проводится в светлое время суток.
  • При обследовании и ремонте устройств ЭХЗ выполнять только ту работу, которая предусмотрена заданием, не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
  • Выполнение каких-либо работ в устройствах ЭХЗ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, а также при приближении грозы не разрешается.
  • При производстве работ около не огражденных токоведущих частей, находящихся под напряжением, оперативно-ремонтный персонал должен располагаться таким образом, чтобы токоведущие части были перед ним и только с одной боковой стороны.
  • Запрещается работать в согнутом положении, если при выпрямлении между работающим и токоведущими частями, находящимся под напряжением, расстояние окажется менее 0,6м.
  • Работы на токоведущих частях, находящихся под напряжением, должны производиться с применением основных и дополнительных изолирующих средств.
  • Предохранители на напряжение выше 1000 В на столбовой подстанции могут меняться без наряда-допуска со снятием напряжения и наложением заземлителей двумя лицами, из которых одно лицо должно иметь квалификационную группу не ниже 4, а второе не ниже 3.
  • Замена предохранителей с помощью автовышки с изолированной корзиной может производиться без снятия напряжения по распоряжению руководителя работ. При этом корзина не должна касаться тела опоры.
  • Допускается замена предохранителей до 1000 В, закрытого типа под нагрузкой. Работать следует в диэлектрических перчатках и предохранительных очках,
  • Включение и отключение разъединителей в закрытых распредустройствах следует производить в диэлектрических перчатках, а в открытых КТПН – в диэлектрических перчатках и ботах.
  • Переключение в электроустановках ЭХЗ до 1000 В, а так же простые переключения в электроустановках выше 1000 В, отключение и включение отдельно стоящих КТП, УКЗ производит оперативно-ремонтный персонал ЭХЗ.
  • Наложение и снятие переносных заземлений производят два лица персонала ЭХЗ IV и III группы. Включение заземляющих ножей производят единолично, после проверки отсутствия напряжения.
  • Осмотр высоковольтной части УКЗВ следует производить с особой осторожностью, соблюдая при этом расстояние от токоведущих частей менее 0,6 м.
  • При осмотре запрещается выполнение какой-либо работы.
  • При осмотре электроустановок напряжением до 1000 В запрещается снимать плакаты и ограждения, проникать за них, касаться токоведущих частей и производить их обтирку и чистку, устранять обнаруженные неисправности.
  • При обнаружении замыкания на землю запрещается приближаться к месту замыкания на расстояние менее 8 м в открытых распредустройствах. Приближаться к этому месту на более близкое расстояние допускается только для производства операций с коммутационной аппаратурой при ликвидации замыкания на землю, а так же при необходимости оказания первой помощи пострадавшим. В этом случае необходимо пользоваться защитными средствами.
  • Подниматься на опору и работать на ней разрешается только после тщательной проверки ее состояния, когда имеется полная уверенность в достаточной прочности опоры, в частности ее основания. При необходимости опора должна быть укреплена. Подъем на деревянную или железобетонную опору и спуск с нее разрешается только с применением телескопической вышки, когтей, лазов и др. специальных механизмов и приспособлений для подъема людей.
  • Пред подъемом на деревянную опору с помощью когтей электромонтер должен закрепить когти на ногах и стропом предохранительного (монтерского) пояса охватить стойку опоры.
  • При подъеме на железобетонную опору с помощью лазов, строп предохранительный пояс должен быть заведен за стойку опоры или прикреплен к лазу.
  • В случае применения когтей (лазов) следует работать, стоя на двух когтях (лазах).
  • Не разрешается подъем и работа со стороны внутреннего угла на угловых опорах со штыревыми изоляторами.
  • При работе на опоре монтер должен быть прикреплен к ней стропом предохранительного пояса.
  • Пред переходом на деревянную траверсу монтер должен убедиться в ее прочности.
  • В процессе подъема или опускания груза на деревянную или железобетонную траверсу монтер должен располагаться у стойки опоры противоположной траверсе, закрепив строп своего пояса за стойку, чтобы в случае поломки траверсы не упасть на землю.
  • У монтера, работающего на опоре, одежда должна быть без длинных пол, не стесняющей движения. Монтер, работающий на опоре, должен держать личный инструмент в сумке.
  • Запрещается без каски находиться у опоры в том месте, где ведутся работы.
  • Монтер, работающий на гирлянде изоляторов, должен быть прикреплен к траверсе стропом предохранительного пояса. Если длина стропа недостаточна, то должны быть применены два прикрепленных к предохранительному поясу страхующих каната из хлопчатобумажной веревки диаметром не менее 16 мм или капронового каната диаметром не менее 10 мм, один из которых привязывается к траверсе, а другой служит для страхования. Страховку осуществляет второй монтер, который медленно травит канат, предварительно заведя его за элемент конструкции опоры.
  • Необходимо следить, чтобы страхующий канат не закручивался. При работе или передвижении по гирлянде изоляторов запрещается крепить строп предупредительного пояса за гирлянду.
  • Работы, с применением телескопических вышек, должны выполняться по наряду под руководством и непрерывным наблюдением производителя работ с квалификационной группой не ниже IV.
  • Работы, выполняемые с телескопических вышек и других механизмов для подъема людей на линии, находящейся под напряжением, допускаются в том случае, если с учетом возможных отклонений вышки обеспечивается расстояние от подъемной части в любом ее положении, в том числе и при наибольшем допускаемом конструкцией подъеме, до ближайшего провода, находящегося под напряжением, не менее 1 м на линиях с напряжением 110кВ включительно.
  • При работах с применением грузоподъемных машин в пределах охранной зоны линии, находящейся под напряжением, эти машины должны быть заземлены при помощи переносного заземления. Наложение заземления не требуется в случаях применения грузоподъемных машин на гусеничном ходу, а так же при работах на отключенной линии. Перемещение грузоподъемных машин с выдвинутым телескопом разрешается только в пределах рабочего места и без людей в корзине.
    При производстве работ на кабелях:
  • не допускается производство работ механизмами на расстоянии ближе 1м от кабеля;
  • при земляных работах над кабелем применение ломов и кирок для рыхления грунта допускается на глубину, когда над кабелем остается слой грунта не менее 0,3м, дальнейшая выемка грунта производится лопатой;
  • при обнаружении во время земляных работ, не отмеченных на планах и схемах других коммуникаций, необходимо остановить работы и поставить в известность руководителя работ;
  • прежде чем приступить к вскрытию муфт или разрезанию кабеля, необходимо убедиться в том, что эти операции будут проводиться на том кабеле, на котором нужно, в случае неуверенности в правильности определения подлежащего ремонту кабеля, следует произвести прокол кабеля специальными прокалывающими приспособлениями;
  • кабельная масса для заливки муфт должна разогреваться в специальной железной кастрюлей с крышкой и носиком. При заливке следует надевать предохранительные очки и брезентовые рукавицы, запрещается передавать котелок с припоем или кастрюлю с массой из рук в руки, при передаче необходимо ставить его на землю.
    Электрические измерения:
    • Бригада по электрическим измерениям должна состоять не меньше, чем из двух человек, один из которых назначается старшим.
    • Измерительные работы в туннелях, глубоких шурфах и траншеях выполняются бригадой в составе не менее трех человек по наряду-допуску на проведение газоопасной работы.
    • При производстве измерений на линиях электрифицированных железных дорог, на тяговых подстанциях и дренажных установках персоналу запрещается:
  • прикосновение предметами к контактным проводам и оборудованию, находящимся под напряжением;
  • приближение на расстояние менее 2 м к контактной сети, не огражденным проводникам или частям контактной сети;
  • прикосновение к оборванным проводам контактной сети или к наброшенным на них посторонним предметам;
  • подъем на опоры контактной сети;
  • проведение монтажа, каких-либо воздушных переходов через провода контактной сети, без согласования с железнодорожной администрацией.
    • При выполнении измерений на защитных кожухах переходов через железные и автомобильные дороги один член бригады, работающий с прибором, второй переставляет электрод и наблюдает за движением транспорта.
    • Программа измерений должна быть согласована с отделением железной дороги.
    • При проведении электрических измерений в зоне действия блуждающих токов, вызванных действием электрифицированных железных дорог на постоянном токе, до подключения к катодному выводу необходимо измерить потенциал между газопроводом и железной дорогой прибором типа ТТ-1 или АВО-5М.
    • При обнаружении высокого потенциала подсоединение приборов должно производиться в диэлектрических перчатках.
    • При контроле изоляции методом катодной поляризации включают в работу генератор или другой источник электропитания только после монтажа всей схемы. Демонтаж схемы осуществляется только при отключенном источнике питания.
    • Металлический корпус передвижной автолаборатории «Электрохимзащита», соединенный с корпусами установленных в ней электроустановок (генератора, реостата, выпрямителей и др.), до их включения должен быть надежно заземлен.
  • При проведении земляных работ следует руководствоваться инструкцией по охране труда при проведении земляных работ и требованиями безопасности, предложенными в наряде-допуске на выполнение газоопасной работы по вскрытию подземного газопровода.
  • При проведении электросварочных работ следует руководствоваться инструкцией по охране труда при проведении электросварочных работ и требованиями безопасности, предложенными в наряде-допуске на выполнение огневой работы по приварке средств катодной защиты.
  • При проведении изолировочных работ следует руководствоваться инструкцией по охране труда при проведении изолировочных работ и требованиями безопасности, предложенными в наряде-допуске на выполнение данной работы.

    Требования охраны труда в аварийных ситуациях

    При возникновении аварийной ситуации персонал должен:
  • прекратить работу;
  • обеспечить собственную безопасность с применением средств защиты;
  • сообщить о случившемся ответственному руководителю работ и диспетчерской службе Филиала.
  • При возникновении аварийной ситуации ответственный руководитель работ обязан:
  • произвести оповещение персонала об аварии;
  • обеспечить первоочередные меры по спасению и эвакуации людей, оказанию доврачебной помощи пострадавшим;
  • обеспечить выполнение мероприятий по локализации и ликвидации аварии в соответствии с оперативной частью ПЛА.
  • При несчастном случае необходимо в первую очередь освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить о происшедшем несчастном случае руководителю работ, руководителю объекта.
Внимание: При освобождении пострадавшего от действия электрического тока, следите за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью и под напряжением шага.
  • До расследования причин аварии (несчастного случая) необходимо сохранить обстановку на рабочем месте и состояние таким, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников, не мешает оказанию помощи пострадавшему, не вызовет аварий и не нарушит производственного процесса.
  • В случае невозможности ее сохранения, сложившуюся обстановку фиксируют схемой, фотографией и т.п.

    Требования охраны труда по окончании работ

    • По окончании работ персонал должен:
  • убрать рабочее место, включить станцию катодной защиты в работу, проверить ее работу под нагрузкой, и убедиться в исправности ее работы;
  • все приборы, инструменты, материалы сложить в автомашину;
  • обо всех замеченных неполадках сообщить руководителю работ;
  • оформить документацию по проведенной работе;
  • сдать ответственному руководителю работ полученные от него дополнительные СИЗ и предохранительные приспособления;
  • снять, очистить и уложить в шкафчик спецодежду;
  • принять необходимые меры личной гигиены (тщательно вымыть руки, принять душ и т.д.);
  • проследовать на место сбора и отправки персонала и выполнять требования инструкции о порядке перевозки работников Филиала автотранспортом.
    • Ответственный руководитель работ, совместно с представителем эксплуатационной службы, должны произвести проверить качества выполнения работ и расписаться в наряде допуске о выполнении работ.
В случае обнаружения неисправностей, ремонтный персонал выполняет работы по их устранению.