Инструкция по охране труда для машиниста бурильно-крановой самоходной машины


Общие положения

Инструкция машиниста бурильно-крановой самоходной машины (далее машинист БКМ) участка технологического транспорта и специальной техники (далее по тексту – участка ТТиСТ) автотранспортного цеха (далее — АТЦ) Управления аварийно – восстановительных работ (далее — УАВР) по охране труда является документом, устанавливающим правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.

Знание Инструкции по охране труда для машиниста бурильно-крановой самоходной машины обязательно для машинистов БКМ всех разрядов.

Во время нахождения на территории объекта магистрального газопровода, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах персоналу следует соблюдать режим труда и отдыха,  правила  внутреннего  трудового  распорядка, действующие в  ООО «Газпром трансгаз ..».

 Настоящая инструкция разработана на основании:

 Типовой инструкции по охране труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин ТИ РО-023-2003, Правил устройства и безо­пасной эксплуатации грузоподъемных кранов РД 10-74-94, Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте ПОТ Р М-027-2003, с учётом требований ВРД 39-1.14-021-2001 ЕСУОТ и ПБ в ОАО «Газпром», «Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой и, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты» Приказ Минздравсоцразвития РФ от 01.06.2009 г. № 290н; Приказа Минздравсоцразвития России от. 17.12.2010 г. №1122н «Об обеспечении работников смывающими и обезвреживающими средствами», СТО Газпром 2-3.5-454-2010 Правила эксплуатации магистральных газопроводов и в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке инструкций по охране труда утв. 13.05.2004г., предназначена для машинистов БКМ.

Общие требования охраны труда

Порядок допуска машиниста БКМ к самостоятельной работе

К работе по профессии машинист бурильно-крановых самоходных машин допускаются мужчины, достигшие 18 летнего возраста, прошедшие предварительный медицинский осмотр при приеме на работу (внеочередной медицинский осмотр при переводе с другой работы) и не имеющие медицинских противопоказаний, имеющие водительское удостоверение, выданное ГАИБДД, на право управления авто­мобилем категории «С», и имеющие не ниже II группы по электробезопасности; прошедшие специальное обучение, инструктаж и проверку знаний требований охраны труда.

Машинист БКМ при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен последовательно пройти:

  • первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя работ;
  • производственное обучение безопасным методам и приемам труда;
  • обучение методам оказания первой доврачебной помощи на рабочем месте при несчастном случае на производстве;
  • стажировку на рабочем месте от 2 — 14 дней (смен);
  • проверку знаний по охране труда на допуск к самостоятельной работе.

Машинист БКМ должен пройти обучение по пожарно-техническому минимуму и получить специальный талон по технике пожарной безопасности. Талон действителен только при наличии квалификационного удостоверения и дает право на проведение огневых работ.

Допуск  к самостоятельной работе оформляется распоряжением по АТЦ.

Машинист БКМ, не прошедший проверку знаний и не получивший навыков в области охраны труда в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускается.

Машинист БКМ в процессе работы обязан проходить:

  • повторный инструктаж не реже 1 раза в три месяца;
  • целевой инструктаж – при выполнении работ повышенной опасности и разовых работ, не связанных с прямым выполнением работ по специальности;
  • периодическую проверку знаний по охране труда не реже 1 раза в 11 месяцев с момента сдачи экзамена по графику;
  • периодическое подтверждение группы допуска по электробезопасности не реже 1 раза в год с момента первичного присвоения, по графику;
  •  медицинский осмотр (обследование) не реже 1 раза в 2 года.

Если машинист БКМ при проверке знаний показал неудовлетворительные знания по охране труда, то к самостоятельной работе он допускается только после прохождения дополнительного обучения и повторной проверки знаний не позднее одного месяца.

В случае повторного получения неудовлетворительной оценки комиссия может поставить перед администрацией вопрос об увольнении работника в установленном законом порядке.

Внеочередную проверку знаний машинист БКМ проходит:

  • в случае внесения изменений в производственные инструкции и/или инструкции по охране труда для данной профессии;
  • по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.

Внеплановый инструктаж по охране труда проводят:

  • при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента и других факторов, влияющих на безопасность труда;
  • при нарушении требований безопасности труда;
  • при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;
  • по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.

При перерыве в работе по специальности более 12 месяцев водитель после проверки знаний перед допуском к самостоятельной работе проходит стажировку для восстановления практических навыков.

Правила внутреннего распорядка и требования по выполнению режимов труда и отдыха.

Машиниста БКМ знакомят с «Правилами внутреннего трудового распорядка» под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.

Опасные и вредные производственные факторы на рабочем месте  машиниста БКМ.

Машиниста БКМ знакомят с «Картой аттестации рабочего места по условиям труда»  под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.

При выполнении своих обязанностей машинист БКМ может быть подвержен воздействию опасных и вредных производственных факторов: физических и химических.

Физические факторы:

  • движущиеся части машин и механизмов;
  • вывешенный автомобиль или его агрегаты;
  • горячая вода или пар;
  • легковоспламеняющиеся вещества;
  • падения машиниста БКМ в результате его неосторожных действий при выходе из бурильно-крановой машины, и передвижения по территории
  • повышенная температура поверхностей узлов и агрегатов автомобиля;
  • повышенная (пониженная) температура, влажность, скорость движения воздуха, тепловое излучение;
  • производственный шум;
  • вибрация (локальная, общая);
  • освещение – естественное (отсутствие или недостаточность), искусственное (недостаточная освещенность, прямая и отраженная слепящая блескость, пульсация освещенности);
  • перепады по высоте 1,3 м и более;
  • движущийся транспорт при передвижении по территории предприятия;
  • передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях материалов  и инструмента.

Химические факторы:

  • токсичные (дизельное топливо, тормозная жидкость, тосол, антифриз);
  • малотоксичные (природный газ, вещества, выделяющиеся при сгорании топ­лива, масла минеральные);

Машинист БКМ должен знать свойства горюче смазочных материалов применяемых  в автомобиле, тосола, антифриза, природного газа, тяжелых углеводородных газов, газового конденсата, одоранта, оксида углерода, оксида азота, метанола.

Обеспечение машиниста БКМ спецодеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты

Для защиты от опасных и вредных производственных факторов машинисту БКМ бесплатно выдают сертифицированные средства индивидуальной защиты (СИЗ) согласно установленных норм, в зависимости от времени года и условий труда:

  • Костюм хлопчатобумажный для защиты от механических воздействий, общих  производственных загрязнений, загрязнений нефтяными маслами, отталкивает воду, исключает возможность статистического электричества по техническим условиям ГОСТ 12.4.111-82, ТО 8572/56621381-111-2005 – 2 комплекта на 2 года;
  • Костюм из термостойкой и антистатической ткани от воздействия повышенной температуры, исключает возможность возникновения статического электричества по техническим условиям ГОСТ 12.4.11-82 – 1 комплект на 2 года;
  • Белье нательное хлопчатобумажное по техническим условиям ТО 8572-41531637-033-2007 – 2 комплекта на год;
  • Головной убор летний (кепи или бейсболка) по техническим условиям ГОСТ 12.4.137 – 1шт. на 1год;
  • Ботинки или сапоги кожаные по техническим условиям ГОСТ 12.4.137-84, ТО 790246025.009-2009 – 1 пара на 1 год;
  • Рукавицы брезентовые или рукавицы комбинированные – 36 пар на 1 год или перчатки с защитным покрытием по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75 до износа;
  • Перчатки трикотажные хлопчатобумажные по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75 – 12 пар до  износа;
  • Очки защитные по техническим условиям ГОСТ 12.4.013-97 – 1шт. до износа;
  • Каска защитная, для рабочих, цвет оранжевый по техническим условиям ГОСТ 12.4.207-99  – 1шт. на 2 года;
  • Наушники противошумные ГОСТ 12.4.208-99 –  до износа.

Зимой дополнительно:

  • Костюм для защиты от пониженных температур с пристегивающейся утепляющей прокладкой из  антистатических тканей  с масловодоотталкивающей пропиткой по техническим условиям ГОСТ 29335-92 – 1 комплект на 5 лет;
  • Костюм для защиты от пониженных температур с пристёгивающейся утепляющей подкладкой с огнестойкой и масловодооталкивающей пропиткой по техническим условиям ГОСТ 12.4.236-2007 – 1 комплект на 5 лет;
  • Шапка-ушанка по техническим условиям ГОСТ 10325-79 – 1шт. на 2года;
  • Подшлемник утепленный по техническим условиям ГОСТ 17.08-907-90 – 1шт. на 1год;
  • Рукавицы утепленные  или перчатки из полимерных материалов морозостойкие по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75; ТО 8557-51390267-22-2009 – 2 пары на 1 год;
  • Валенки по техническим условиям ГОСТ 18724-88 – 1 пара на 3 года;
  • Галоши на валенки – 1 пара на 2 года.

при работе без кабин дополнительно:

  •  Плащ непромокаемый от атмосферных осадков и ветра ГОСТ

а также смывающие и обезвреживающие средства:

  • средства гидрофильного действия (впитывающие влагу, увлажняющие кожу) – 1100 мл в год;
  • жидкие моющие средства в дозирующих устройствах – 5500мл в год;
  • очищающие кремы, гелии пасты – 2200 мл в год;
  • регенерирующие, восстанавливающие кремы, эмульсии – 1100 мл в год.

Машинист БКМ несет ответственность за бережное отношение, правильное использование и применение СИЗ.

 Машинисту БКМ запрещается самостоятельно осуществлять химчистку, стирку, дезинфекцию, обезвреживание, обеспыливание, сушку СИЗ, ремонт и замену СИЗ, а также выносить по окончании рабочего дня СИЗ за пределы территории работодателя.

При увольнении, при переводе в том же предприятии на другую работу, для которой выданные спецодежда, спецобувь и другие СИЗ не предусмотрены, а также по окончании сроков носки, взамен получаемых СИЗ работник обязан вернуть выданные СИЗ.

Машинист БКМ при работе с грузоподъёмным оборудованием, на производственных площадках, в подземных сооружениях, колодцах, туннелях, траншеях и котлованах, а также участвующий в обслуживании и ремонте оборудования, должен пользоваться защитными касками.

Содержание территории, рабочего места, оборудования и механизмов.

Территория, рабочее место, эксплуатируемое оборудование и механизмы должны содержаться в чистоте и работоспособном состоянии.

Не допускается загрязнение территории, рабочего места, оборудования и механизмов легковоспламеняющимися веществами и горючими жидкостями, мусором.

Все передвижения, связанные с производственной деятельностью осуществлять только в соответствии с указанными маршрутами.

На территории и объектах запрещается загромождать и использовать для складирования материалов проезды, подъезды к средствам пожаротушения, а также противопожарные разрывы между объектами на территории.

Машинисту БКМ следует находиться в безопасных зонах при ведении работ с применением грузоподъёмных механизмов, газоопасных, огневых и других работ повышенной опасности.

Машинист БКМ должен быть осторожным по отношению к движущемуся транспорту и перемещаемым грузам. Не переходить в неустановленных местах через трубопроводы, не подлезать под них, не заходить без разрешения руководителя объекта или работ за ограждения опасных мест.

Пожарная безопасность.

Рабочее место машиниста БКМ обеспечивается первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем. К первичным средствам пожаротушения и пожарному инвентарю должен быть свободный доступ.

Использование пожарного оборудования и инвентаря не по назначению запрещается.

Промасленные и пропитанные горючими веществами обтирочные материалы собирают в специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, а по окончании рабочего времени (перед окончанием работ) содержимое ящиков необходимо выносить в мусорные контейнеры для дальнейшей утилизации в установленном порядке.

Курение на территории допускается только в специально отведенных местах, которые утверждены начальником и обозначены знаками пожарной безопасности.

При возникновении пожара необходимо немедленно сообщить в диспетчерскую службу АТЦ, механику, начальнику АТЦ, принять меры по эвакуации находящегося на объекте персонала и приступить к ликвидации очага загорания первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем.

Требования безопасности, предъявляемые к ручному инструменту, приспособлениям и устройствам

При работе с ручным инструментом, приспособлениями и устройствами выполнять требования инструкций по охране труда по видам работ по их безопасному использованию.

Инструменты, приспособления и устройства допускается использовать только после внешнего осмотра, не имеющие внешних повреждений и своевременно прошедшие при необходимости соответствующие испытания, подтверждённые клеймами, бирками, табличками или другими средствами.

При выборе инструментов, приспособлений и устройств необходимо учитывать условия их применения (наличие взрывопожароопасной среды, источников электричества, атмосферных осадков, влажности воздуха и прочих).

Обязанности машиниста БКМ.

Машинист БКМ при выполнении своих обязанностей должен знать и выполнять:

  • Правила дорожного движения;
  • требования настоящей инструкции, Инструкции по охране труда для водителей автомобилей и других инструкций по охране труда по видам работ;
  • объем квалификационных требований соответственно присвоенному разряду;
  • характеристики опасных и вредных производственных факторов на рабочем месте;
  • порядок технического обслуживания и планово-предупредительного ремонта;
  • устройство и принцип действия узлов  и агрегатов бурильно- крановой установки;
  • основные неисправности, возникающие во время работы на бурильно- крановой установке;
  • порядок оповещения своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой нештатной ситуации (аварии, пожаре, инциденте), угрожающей жизни и здоровью людей;
  • порядок действия по ПЛА (плану ликвидации аварии);
  • правила личной гигиены;
  • требования знаков и плакатов безопасности;
  • методы оказания доврачебной помощи пострадавшим;
  • местоположение аптечки.

Машинисту БКМ запрещается:

  • курить на рабочем месте, находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного и наркотического опьянения (употреблять спиртные напитки и наркотические вещества);
  • приступать к работе в болезненном состоянии или при такой степени утом­ления, которая может повлиять на безопасность выполнения работ;
  • допускать к управлению, ремонту бурильно- крановой установки посторонних лиц;
  • без производственной необходимости или без разрешения руководителя посещать другие объекты, рабочие места;
  • хранить продукты и принимать пищу на рабочем месте (за исключением специально оборудованных мест);

Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал машинист БКМ, следует немедленно прекратить работу, вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, сообщить о случившемся руководству, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение, по возможности сохранить обстановку на месте происшествия и зафиксировать время происшествия.

При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая, машинисту БКМ необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.

Если несчастный случай произошел с самим машинистом БКМ, следует прекратить работу, сообщить о случившемся руководителю работ, руководителю участка  или попросить сделать это кого-либо из окружающих, по возможности обратиться в медицинское учреждение.

Внимание: При освобождении пострадавшего от действия электрического тока выполнять требования мер безопасности таким образом, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью и под напряжением тока.

Ответственность машиниста БКМ.

Машинист БКМ несет ответственность за:

  • несоблюдение действующего законодательства Российской Федерации;
  • невыполнение требований настоящей инструкции, инструкций по охране труда по видам работ;
  • невыполнение приказов, распоряжений руководства ;
  • несвоевременность и неправильность принимаемых решений;
  • достоверность или искажение передаваемой информации;
  • нанесение ущерба оборудованию, материальным ценностям;
  • нарушение трудовой и производственной дисциплины;
  • не использование и неправильное использование СИЗ.

За совершение дисциплинарного проступка, то есть неисполнение или ненадлежащее исполнение водителем по его вине возложенных на него трудовых обязанностей, руководитель  имеет право применить к нему следующие дисциплинарные взыскания:

  • замечание;
  • выговор;
  • увольнение по соответствующим основаниям.

В целях предупреждения профотравлений машинист БКМ должен соблюдать правила личной гигиены:

  • не заходить в столовую в грязной спецодежде;
  • перед едой тщательно мыть руки, а после окончания работы принимать душ;
  • при сильном недомогании обращаться к врачу и строго выполнять его советы и назначения;
  • при выполнении работ, где установлена в связи с вредными условиями труда выдача молока, обязательно пить молоко;
  • запрещается мыть руки бензином, дизельным топливом, бензолом, антифризом, тосолом, тормозной жидкостью, метанолом.

Машинисту БКМ разрешается выполнять только работы, предусмотренные его трудовыми обязанностями или по поручению непосредственных руководителей, а также осуществлять иные правомерные действия, обусловленные трудовыми отношениями с работодателем либо в его интересах.

Требования охраны труда перед началом работы

Перед началом работы машинист БКМ:

  • надевает специальную одежду, обувь и средства индивидуальной защиты;
  • приводит в порядок используемую спецодежду: застегивает рукава, заправляет одежду так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды. Спецодежда и рукавицы должны быть без следов масла;
  • обязан получить задание от непосредственного руководителя на выполнение опреде­ленного вида работ или определенных видов работ, ознакомится с содержанием задания по журналу ежедневного учета выдачи заданий участка технологического транспорта и специальной техники под роспись.
  • при необходимости получает от руководителя работ дополнительные средства индивидуальной защиты и предохранительные приспособления, необходимые при выполнении работы, убеждается в их соответствии требованиям по охране труда.

После получения задания машинист БКМ должен выполнить требования Инструкции по охране труда для водителя автомобиля, а также:

  • осмотреть крепление всех узлов машины, обратив особое внимание на крепление рамы и кранового оборудования.

Машинист БКМ не должен выезжать приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:

  • неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
  • наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
  • неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
  • несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.

В случае выявления нарушений машинист БКМ, обязан доложить об этом начальнику участка, механику или начальнику АТЦ и действовать по его указанию.

Требования охраны труда во время работы

Во время работы машинист БКМ должен:

По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист БКМ обязан.

Явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.

Уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций.

Осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.

Перед началом маневрирования машинист БКМ обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.

Перед установкой машины на месте работы машинист БКМ обязан проверить выполнение следующих требований.

Грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки.

Территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования.

Уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины.

При установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.

Перемещение, установка и работа машины вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и тому подобное) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии установленном организационно технологической документацией. При отсутствии соответствующих указаний в проекте работ, минимальное расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайших опор машины допускается принимать по таблице.

Глубина выемки Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайшей опоры машины, м., при грунте (не насыпном)
Песчаном и гравийном супесчаном суглинистом глинистом лессовом сухом
1 1,5 1,25 1,00 1,00 1,00
2 3,0 2,40 2,00 1,50 2,00
3 4,0 3,60 3,25 1,75 2,50
4 5,0 4,40 4,00 3,00 3,00
5 6,0 5,30 4,75 3,50 3,50

Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.

Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.

Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист БКМ может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.

При необходимости переезда на другое место машинисту БКМ следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.

При перебазировке машины на буксире машинист БКМ обязан находиться в кабине машины и действовать в соответствии с требованиями правил дорожного движения.

При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту БКМ запрещается:

  • подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м. от центра ямы;
  • поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
  • переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
  • устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
  • допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов;
  • допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков;
  • производить подъем груза находящегося более 1,5 м. от оси подвеса;
  • производить подъем груза находящегося с внутренней стороны ограждения мачты;
  • производить подъем груза неизвестной массы, примерзшего к земле, заваленного или защемленного;
  • производить работы грузоподъемным оборудованием при скорости ветра более 14 м/сек.;
  • производить подъем груза превышающего максимальную грузоподъемность оборудования.

При техническом обслуживании машинист БКМ обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.

Во время работы машинисту БКМ запрещается:

  • использовать крановое оборудование не по назначению;
  • изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
  • снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
  • включать бур с не зашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
  • включать коробку отбора мощности без предварительной проверки положения рычагов управления бурильно-крановым оборудованием и установки их в нейтральное выключенное положение;
  • включать лебедку во время бурения грунта;
  • оставлять на барабане лебедки при опущенном крюке менее полутора витков каната;
  • растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
  • бурить и устанавливать опоры когда машина не установлена на гидродомкраты;
  • работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
  • работать с поврежденным крюком и канатом;
  • обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
  • передавать управление машиной посторонним лицам;
  • допускать нахождение посторонних лиц во время бурения ближе 4 метров от рабочего органа и 15 метров во время установки опор;
  • перевозить людей на платформе машины.

Во время работы машинист БКМ должен обращать внимание на поведение других работников, выполнение ими личных мер безопасности, напоминать им о необходимости использования безопасных приемов труда, выполнения требований техники безопасности, производственной санитарии, пожарной и газовой безопасности.

Требования охраны труда в аварийных ситуациях

При обнаружении неисправности бурильно крановой установки, работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить неисправность собственными силами машинист БКМ обязан сообщить об этом начальнику участка или механику и вызвать техническую помощь.

При возникновении пожара на территории предприятия или в производственном помещении – вызвать пожарную охрану, сообщить о возгорании руководству и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. При угрозе жизни – покинуть помещение.

О  каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, рабочий должен немедленно сообщить руководству, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.

Требования охраны труда по окончании работ

По окончании работы машинист БКМ обязан:

  • Поставить автомобиль БКМ на отведенное для стоянки место, выключить зажигание, затормозить автомобиль стояночным тормозом. После выхода из кабины подложить под колеса противооткатные упоры.
  • После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку  отключить «массу».
  • Передать автомобиль механику участка.
  • Снять спецодежду, привести ее в порядок и убрать в отведенное для ее хранения ме­сто.
  • Вымыть руки с мылом, при необходимости принять душ.
  • О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.